Preguntas Frecuentes
1. ¿Qué es Appassionato?
Appassionato significa "apasionado" en italiano. Quise trasladar ese concepto a mi página. Pasión *_* en todos los planos, de eso está hecha.
Todos los proyectos que hemos listado, que actualmente trabajamos y que serán trabajados en el futuro, pertenecen a sus respectivos autores. No obtenemos ningún beneficio de esto y tampoco es esa nuestra intención. Todo lo que hacemos sirven a nuestros propósitos de scanlation. No tenemos los derechos de escaneo, traducción, edición o corrección, pero sí esperamos un poco de respecto por las horas que hemos invertido haciéndolo. Y a su vez, a los autores, comprando tus propias copias de sus trabajos ya sea en japonés o en alguno de los idiomas en los que se haya licenciado.
2.¿Qué tipo de mangas hacen? ¿Cuál es el propósito de todo esto?
Yaoi primariamente y... un poquitín de shoujo, preferentemente Dark Shoujo (onda sobrenatural) o comedia.
3. ¿Pueden hacer x manga?
^^ Si me gusta lo hago. Lo mismo si quieren ofrecer un manga para hacer. Envíenme un email con info referente al manga así veo qué tal y cuántas probabilidades hay de hacerlo. Si está licenciado en inglés (y tengo la garantía de que es bueno) probablemente lo compre *_* para el proyecto, en caso contrario ustedes deben proporcionarme al menos la traducción. NO aceptamos proyectos que involucren scans de grupos en inglés que no dan permiso para retraducir.
4. "x" actualmente está siendo trabajado por el grupo "y". ¿Por qué lo hacen igual?
En la mayoría de los casos, hemos puesto en futuros títulos que luego son anunciados por otros grupos o lanzados por otros grupos (así de bonito es el mundo del scanlation). Dado que nosotros actualizamos la lista de proyectos futuros (la cual es inmensa ahora) y avisamos que lo hacemos, ya no nos importa si alguien más lo está haciendo. Nosotros COMPRAMOS el libro (en japonés y/o inglés), nos tomamos el trabajo de escanearlo, limpiarlo, traducirlo y editarlo. Así que, cuando decimos "haremos 'x'" es porque ya lo compramos y lo empezamos a escanear. No somos ricos (fuu está en quiebra actualmente) que pueden ir gastando su dinero comprando montones de cosas que luego ya no se van a usar.
5. ¿Qué tal un joint con 'x' grupo? [xD claro está tienes que ser de ese grupo]
Generalmente, la respuesta es 'no'. A menos que 'y' pertenezca a la Mafia (lo cual nunca sucede... las sisters nunca toman proyectos de sus sisters). Un joint es un acuerdo mutuo, un lazo de amistad entre dos grupos (o más) que tienen las mismas perspectivas, dos grupos que trabajan en la misma linea. Quizás, en el futuro aceptemos, pero de momento, no podemos aceptar un joint con otro grupo no-mafia en esos términos.
6. Can I translate your scanslations into another language?
If the scan/translation is mine... sure. Why not? It's the best way to return what others have done for us. Credits to the individual works and the team are a must. Please send us a mail if you're interested.
We're more than willing to offer our own ENGLISH licensed scans to almost ANY foreign team. Also we can offer our JAPANESE scans (these are not raws downloaded from internet). We have a bunch that we probably even won't scanlate in spanish. So, don't hesitate to e-mail us about this matter.
Trades are welcome too. We actually love them.
List of the Teams we're related ^^ by scans.
7. ¿Puedo subir tus mangas a 'x-foro-web-mi blob-etc'?
Sí pueden. SIEMPRE y cuando pongan los créditos correspondientes =D. En caso contrario, >D me convertiré en vuestra peor pesadilla.
8. Si tengo una pregunta después de todo este extenso FAQ, ¿a quién debo o.o jod--- digo molestar? XD
^^ Mándame un email y con gusto responderé. Si me tardo, paciencia, que prometo responderlos todos ;). |